GO HOME | O Que Significa GO BIG? (Tradução)

Você já deve ter ouvido ou lido em algum lugar algo como “we are going big”. Se nunca se deparou com essa expressão, espero que essa explicação disponibilizada pelo blog inglês no teclado te ajude a compreendê-la. Assim, cabem as seguintes pergunta: o que significa GO BIG em inglês? Como traduzir essa expressão? Existe alguma expressão equivalente em Português?

Primeiramente, cabe pontuar que GO BIG e GO HOME são expressões equivalentes. A tradução ao pé da letra nos rende ir grande e ir para casa, respectivamente. Contudo, como estamos diante de expressões idiomáticas, não é possível propor esse tipo de tradução que, como vimos, não nos ajuda em nada.

Go big ou go home exprimem a ideia de fazer algo ou promover algo de forma ambiciosa, sem poupar esforços. São, normalmente, usadas em contextos que pedem atuação rápida e/ou enérgica  com o propósito de mudar alguma situação a qual pede urgência.

Um exemplo diz:

Ex: Members of Congress decided to go big and move quickly.

[congressistas decidiram agir com medidas robustas e de forma rápida]

Outro exemplo:

Ex: The United States went big and flooded economy with federal cash.

[os Estados Unidos não mediram esforços ao inundar a economia com dinheiro da União]

Mais outro exemplo:

Ex: No one really went big in the tournament.

[ninguém se superou, pra valer, no torneio]

Então, é isso. Espero que essa explicação super curta tenha lhe ajudado de alguma maneira. Se mesmo após conferir as sugestões de tradução, você tenha ficado com alguma dúvida, é só comentar abaixo. Estamos à disposição de nossos leitores. Participe! É sempre importante trocar ideias.

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta