Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

Como Dizer Morrer De Vontade Em Inglês? (Vontade Louca)

Como Dizer Morrer De Vontade Em Inglês? Como Dizer Vontade Louca e Em Inglês?  Você sabe?  Em Inglês, existem algumas maneira de expressar essa ideia e, abaixo, relacionei aquelas que acredito serem as mais habituais entre falantes nativos do inglês.

De qualquer forma, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Rumo a cem mil seguidores. Tenho certeza que você vai gostar muito [clique aqui para conhecê-lo]. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs também.  😉

DYE FOR SOMETHING / DYE TO DO SOMETHING

Essa opção é bem assemelhada a nossa maneira de se expressar em Português. Você já deve ter visto outras página da internet a sugerindo.

Ex: I’m dying for something to eat.

[tô morrendo de vontade de comer algo]

Advertisement

Ex He was dying for a haircut.

[ele estava morrendo de vontade de cortar o cabelo]

Ex:  I knew he was dying for a baby.

[eu sabia que ele estava morrendo de vontade de ter um filho]

HAVE A CRAVING FOR / CRAVE FOR

Essa combinação de palavras é muito usada em contextos relacionados a alimentos. Mas, nada impede que seja usada em outras situações distintas, como veremos a seguir.

Ex: She is craving for fries.

[ela está morrendo de vontade de batata frita]

Ex: Since her childhood, she had a craving for acting.

[desde a infância ela morria de vontade de atuar]

Ex: My brother is craving for some Japanese food.

[meu irmão tá louco para comer comida japonesa]

Ex: Unfortunately your craving for going out and drinking will not really subside.

[infelizmente, seu desejo de sair e beber não retrocederão]

EAT YOUR HEART OUT

Se a sua intenção tem tom provocativo (do tipo morra de vontade!), ou ainda, você quer dizer que alguém ficou morrendo de vontade, opte por essa expressão. Ela é usada em contextos de frustração.

Ex: They say he ate his heart out.

[dizem que ele ficou morrendo de vontade]

They say he ate his heart out.

Ex: He chose me, eat your heart out!

[ele me escolheu, morra de inveja!]

Ex: I bet he’s eating his heart out.

[aposto que ele está morrendo de vontade]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

2 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

3 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

3 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

4 dias ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

4 dias ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

6 dias ago

Este site utiliza cookies.