Gramática da Língua Inglesa

Pronomes Reflexivos Em Inglês Para Embutir Perplexidade

Pronomes Reflexivos Em Inglês Para Embutir Perplexidade é muito recorrente. Se trata de um uso particular do inglês. Assim, é importante ficar atento ao contexto em que usamos as palavras myself, himself, yourself, herself, themselves, ourselves para exprimir essa ideia. Se você ainda não estudou nada sobre o tema “pronomes reflexivos do inglês”. Sugiro, então, que confira a nossa aula introdutória sobre reflexive pronouns, pois esse artigo é um tópico complementar do assunto. Assim, veja a nossa vídeo-aula abaixo para se inteirar do assunto.

Pronomes Reflexivos Em Inglês Para Embutir Perplexidade

Como dito no começo desse texto, em inglês, é muito comum nos valermos dessas palavrinhas para embutir o sentido de perplexidade ou contradição. Ou ainda, embutirmos o sentido de inclusão. É um contexto no qual, foge do paralelismo do inglês e Português. São ocasiões em que não adotaríamos a partícula “se” da nossa língua (como em: se mudou), mas que em inglês o pronome reflexivos estará presente.

Ex: He he couldn’t believe himself, when Bill Gates called him to offer him help with his new project.

Não é possível traduzirmos o exemplo acima com “acreditar nele mesmo”. O uso da palavra himself está sendo empregado aqui por questões de ênfase, isto é, alguém ficou chocado com o fato de Bill Gates o ligar oferecendo ajuda com um projeto novo que ele (o recebedor da ligação) estaria desenvolvendo.  Outro exemplo:

Ex: I couldn’t understand myself either.

Advertisement

[eu mesmo também não conseguia conseguia compreender]

Ou seja, não só a outra pessoa (ou outras pessoas) estava / estavam incapacitada(s) de compreender uma dada situação, mas inclusive eu (que presumidamente tenho mais familiaridade com dada matéria) não consegui.

Mais um exemplo para compreendermos sobre esse uso particular dos reflexive pronouns:

Ex: I cried myself.

É inviável pensarmos em algo como “eu me chorei” – não é verdade? Pois bem. Se você quer exprimir a ideia de inclusão quanto a frustrações e demonstrar que, dado certo contexto de perplexidade, inclusive você chorou (quando não seria tão esperado que o fizesse), opte por essa construção.

Assim, concluímos que uma das perspectivas do uso de pronomes reflexivos em inglês está ligada à questão da ênfase emocional, seja em contextos positivos ou negativos atrelados às mais variadas reações do ser humano.

Então, é isso, pessoal. Espero que vocês fiquem atentos a essa utilidade dos pronomes reflexivos do inglês. Caso você queira esclarecer algo, é só deixar uma mensagem abaixo, OK?

Take care!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

3 semanas ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

4 semanas ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

4 semanas ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

4 semanas ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

1 mês ago

O Que Significa “Call It Quits” Em Inglês?

O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…

1 mês ago