Como Dizer Tirar Do Sério Em Inglês? Como Dizer Me Deixa Bravo Em Inglês Ou Me Deixa Puto? Existe um catatau de expressões para exprimir o sentido de ficar bravo em inglês. Abaixo, trago expressões idiomáticas para que você expresse o seu ou o sentimento dos outros em ocasiões como a narrada. Espero que você goste. Se mesmo após checar as dicas desse artigo, você ficar com alguma dúvida, é só comentar abaixo.

SEE RED

A tradução ao pé da letra é ‘ver vermelho’ – como um touro que pira a cabeça.  Um exemplo do Cambridge Dictionary diz o seguinte:

Ex: People who don’t finish a job really make me see red.

[gente que não termina o trabalho me tira do sério]

BURST A BLOOD VESSEL

Aqui temos a ideia de pocar um vaso sanguíneo. Veja o exemplo:

Advertisement

Ex: My girlfriend almost burst a blood vessel when I told her the truth.

[minha namorada quase explodiu quando eu a contei a verdade]

GO OFF THE DEEP END

Ex: I guess Jack went off the deep end.

[acho que o Jack ficou puto]

Ex: You shouldn’t go off the deep end because of that.

[não tem nenhuma necessidade de sair do sério por causa disso]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy