CATCH UP – O Que Significa Catch Up? (Tradução)

O Que Significa Catch Up? Nos enviaram essa pergunta por meio do nosso canal de inglês no Youtube e, como ainda não tivemos tempo suficiente para gravar um vídeo sobre esse tema, decidi tratar dele aqui no blog inglês no teclado. Espero que você goste.

O phrasal verb “catch up” é comumente utilizado por falantes nativos do inglês. Basta ler notícias nos jornais, acessar redes sociais ou ver séries para se deparar com ele. Assim, é importante que você aprenda a empregá-lo no dia-a-dia e busque não apenas o seu significado, mas também os contextos em que ele é empregado.

DICA RÁPIDA  Come E Go: Como Usar E Diferença
CATCH UP PARA SER PEGO

Ex: Firefighters were caught up in a huge explosion.

[bombeiros foram pegos de surpresa numa explosão imensa]

Ex: Let’s not get caught up in the China-US tensions.

[não vamos nos deixar ser engolidos pelas tensões entre China e Estados Unidos]

CATCH UP PARA ALCANÇAR OU REUNIR / REENCONTRAR

Ex: Supply has caught up with demand.

[a oferta atingiu o nível da procura]

Ex: He caught up on all four seasons.

[ele tirou o atraso e referente às quatro temporadas]

Ex: We caught up with the others.

[alcançamos os demais]

CATCH UP PARA REGULARIZAR

Ex: Lost teaching hours will be caught up next year.

DICA RÁPIDA  Intensifiers Em Inglês: Como Usar, O que São e Exemplos

[horas de aula pedidas serão resgatadas no ano que vem]

Ex: Drivers still have time to catch up on vehicle registrations.

[proprietários ainda têm tempo para colocar o registro dos veículos em dia]

Ex: I still have to catch up on paperwork.

[eu ainda tenho que agilizar a papelada]

Ex: I have to catch up on reading.

[tenho que tirar o atraso com a leitura]

A CACH UP COMO SUBSTANTIVO

Além disso, não raro encontramos a combinação “a catch up” como substantivo (ou até mesmo adjetivo). Ou seja, é possível usar catch up como a ação ou medida relacionada a qualquer um dos usos empregados acima.

  • See a catch-up rally = ver uma corrida contra  algo (como o tempo perdido ou atro);
  • A catch up with someone = um encontro com alguém (para colocar o papo em dia);
  • A catch up plan = um plano para compensar algo;
DICA RÁPIDA  Como dizer enrolar em Inglês, pessoa enrolada em Inglês?

Então, é isso. Ficou com alguma dúvida? É só perguntar. Deixe a sua mensagem abaixo. Fazemos questão de responder todos os nossos leitores (mesmo os que estão apenas de passagem). Curta a nossa página no Facebook (é muito importante para a gente) – link abaixo do meu nome. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta