Como Dizer Cruz Credo Em Inglês? Como Dizer Cruzes? Normalmente, nos valemos dessas gírias para demonstrar repulsa, nojo ou asco. Em Inglês existem algumas opções interessantes para dizer isso. Confira abaixo aquelas que escuto muitos falantes nativos do inglês falarem. Não esquece de conferir o nosso trabalho no Youtube, ao final. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá.

SO GROSS!

Uma opção interessante do inglês é so gross! para exprimir a ideia de

Ex: He put chocolate syrup on his steak! So gross!

[ele colocou calda de chocolate no bife! Cruzes!]

EWW

Essa é uma interjeição usada para expressar nojo.

Advertisement

Ex: Ewww, it is rotten.

[credo, tá podre]

YUCK, ICH, YAK

Essas também são interjeições usadas quando há sentimento de repulsa.

Ex: The baby pooped again. Yuck, what a horrible smell!

[o bebê fez cocô novamente. Credo, que fedor miserável!]

MY OH MY

Se você não quer dizer cruzes em inglês com o sentido de nojo mas de mero espanto, é possível optar por My, oh, my ou simplesmente oh my. Em Português, costumamos dizer “nossa mãe’ ou “papai do céu”. Observe:

Ex: My, oh, my, what a strange pair o shoes.

[cruz credo, que sapato mais estranho]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy