Como Dizer Cruz Credo Em Inglês? Como Dizer Cruzes? Normalmente, nos valemos dessas gírias para demonstrar repulsa, nojo ou asco. Em Inglês existem algumas opções interessantes para dizer isso. Confira abaixo aquelas que escuto muitos falantes nativos do inglês falarem. Não esquece de conferir o nosso trabalho no Youtube, ao final. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá.
Uma opção interessante do inglês é so gross! para exprimir a ideia de
Ex: He put chocolate syrup on his steak! So gross!
[ele colocou calda de chocolate no bife! Cruzes!]
Essa é uma interjeição usada para expressar nojo.
Ex: Ewww, it is rotten.
[credo, tá podre]
Essas também são interjeições usadas quando há sentimento de repulsa.
Ex: The baby pooped again. Yuck, what a horrible smell!
[o bebê fez cocô novamente. Credo, que fedor miserável!]
Se você não quer dizer cruzes em inglês com o sentido de nojo mas de mero espanto, é possível optar por My, oh, my ou simplesmente oh my. Em Português, costumamos dizer “nossa mãe’ ou “papai do céu”. Observe:
Ex: My, oh, my, what a strange pair o shoes.
[cruz credo, que sapato mais estranho]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.