Como Dizer DÁ A MÃO QUEREM O BRAÇO EM INGLÊS?

Como Dizer DÁ A MÃO QUEREM O BRAÇO EM INGLÊS? A ideia por trĂĄs dessa expressĂŁo Ă© dizer que uma pequena concessĂŁo pode gerar atitudes indesejĂĄveis que caracterizam o que Ă© popularmente conhecido gente folgada. Ou seja, pessoas que nĂŁo se contentam com o que recebeu e que busca sempre mais – mesmo que de forma inapropriada.

DICA RÁPIDA  Como Dizer "Dar Um Tempo Em InglĂȘs"?

Em InglĂȘs, a expressĂŁo  give someone an inch and they will take a mile / yard vincula justamente essa ideia, ao fazer alusĂŁo Ă s polegadas (inch) e, na sequĂȘncia, milhas e jardas, respectivamente miles e yards. A diferença Ă© que, ao passo que no PortuguĂȘs dizemos ‘querem / pedem o braço’, em inglĂȘs, por outro lado, dizemos que o ato Ă© voluntĂĄrio (o fazem sem pedir). Ou seja, ‘pegam’.

DICA RÁPIDA  O que significa "as well" em inglĂȘs?

Ex: If you give some people an inch they’ll take a mile.

[dĂȘ a mĂŁo a pessoas que logo pedem o braço]

Ex: Like the saying goes: when you give an inch, they take a mile.

DICA RÁPIDA  Como dizer acabei de chegar em inglĂȘs?

[como diz o ditado: dĂȘ-lhes a mĂŁo que te arrancam o braço]

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta