Como Dizer Dar Calafrios Em Inglês? Como Dizer Ter Calafrios Em Inglês? Você sabe? Abaixo preparei uma lista com opções e exemplos para você que quer muito saber isso. Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo(a). Meu nome é Daniel e sou fundador desse blog – no ar desde 2009.
Em se tratando de doença, é recorrente o uso da palavra chills.
Ex: Fever and chills often happen at the same time.
[calafrios e febre, não raro, acontecem simultaneamente]
Ex: Fevers are often accompanied by chills—shaking, shivering, and feeling cold.
[a febre, geralmente, é acompanhada de calafrios – tremor, tremeliques e sensação frio]
Em se tratando de medo ou apreensão, é recorrente o uso de algumas expressões populares do inglês. Nesse sentido, você pode optar pela expressão idiomática: make one’s blood run cold.
Ex: The screams coming from the neighbour’s house made her blood run cold.
[os gritos vindos da casa do vizinho a deram calafrios]
Existe, também, a opção shiver run down someons’s spine – uma clara alusão à coluna.
Ex: A cold shiver ran down my spine at the thought of having to study Japanese on weekends.
[me deu calafrios só de pensar em ter que estudar Japonês nos finais de semana]
Ex: Hearing that the killer escaped prison sent shivers down my spine.
[só de ficar sabendo que o assassino fugiu da cadeia me deus calafrios]