Como Dizer Lição Aprendida Em Inglês? Como Dizer Aprender Uma Lição Em Inglês Ou Tirar Uma Lição? Quando cometemos um erro, lidar com a frustração pode não ser alo fácil. Você fica remoendo sobre aquilo pensando onde pecou, em que momento cometeu a falha fatal. Pois bem. De todo erro ou mancada que cometemos, vale a pena tirar uma lição. São as chamas lições aprendidas. Em Inglês, uma expressão interessante que passa por essa noção de aprender uma lição por conta de erros é: chalk it up to experience. Ela vincula o sentido de guardar, memorar, registrar como uma experiência, isto é, fazê-la parte do nosso histórico. Isso, para que justamente não caiamos na besteira de cometer o mesmo erro novamente (no futuro).
Ex: We know you’re upset about failing your exam, but just chalk it up to experience and try harder next time!
[sabemos que você está triste por ter ido mal na prova, mas tire uma lição disso e se empenhe mais da próxima vez!]
Ex: Let’s just chalk it up to inexperience and move on.
[vamos enxergar isso como uma experiência e seguir em frente]
De qualquer forma, também é possível dizer coisas como:
Ex: I hope you’ve learned your lesson.
[espero que você tenha aprendido a lição]
Ex: I’ve learned my lesson and from now on I’ll never drink and drive again.
[lição aprendida. A partir de agora nunca mais irei beber e dirigir]