Como Dizer Maior de Idade Em Inglês? Como Dizer Maior de Idade Em Inglês? Você sabe? Tem ideia de como dizer maioridade em inglês? O primeiro detalhe que se deve ater, é que cada país define, em sua lei, a idade da maioridade No Brasil, a idade de 18 é válida para várias coisas, nos Estados Unidos, o número é 21.
MENOR DE IDADE EM INGLÊS
A palavra minor é usada com o sentido de menor de idade em inglês. Poderá ser, também utilizada em contextos completamente diferentes.
Ex: It contains material unsuitable for minors.
[contém material inapropriado para menores de idade]
Ex: He bought alcohol for a minor.
[ele comprou bebida alcoólica para um menor de idade]
Ex: You can not sell cigarettes to minors.
[você não pode vender cigarro para menores de idade]
Outra opção é underage.
Ex: My friend is underage.
[meu amigo é menor de idade]
Se você estiver se referindo a uma pessoa que é menor de idade no Brasil, cabe dizer under age of 18 (se nos Estados Unidos, por exemplo, opte por under age of 21).
Ex: He’s under of 18, so he bought a fake ID.
[ele é menor de idade, por isso comprou uma identidade falsa]
MAIOR DE IDADE EM INGLÊS
Diga over 18 (se no Brasil).
Ex: Are you over 18?
[você é maior de idade?]
Outra alternativa é dizer “be of age”. Observe:
Ex: She is not of age until she is eighteen.
[ela não será maior de idade enquanto não fizer dezoito]
MAIORIDADE EM INGLÊS
Coming-of-age é equivalente à maioridade.
Ex: Is it a a coming-of-age movie?
[é um filme para maior de idade?]
Ex: Tell me about your coming-of-age experiences.
[me fale das suas experiências ao longo da maioridade]
Ex: She came of age last month.
[ela se tornou maior de idade no mês passado]