Como Dizer Morrer De Vergonha Em Inglês? Uma expressão equivalente à “morrer de vergonha” é não ter as caras. Ou seja, a falta de coragem para fazer algo. O motivo para isso é infinito. Pode ser parte da nossa natureza, dos nossos costumes e hábitos ou até mesmo do nosso modo de pensar. Enfim, simplesmente a não temos a audácia para se comportar de determinada forma. Como a intenção desse artigo é ser o mais breve possível, confira abaixo as minhas sugestões. Não esquece de conhecer o nosso canal no Youtube. Rumo a 100 mil seguidores!

TOO SHY TO DO SOMETHING

Essa combinação de palavras vincula o sentido de “ser extremamente tímido para fazer algo”. Observe os exemplos que selecionei:

Ex: I’m too shy to ask for favors.

[morro de vergonha de pedir favor]

Ex: Many teenagers are way too shy to tell adults about their problems

Advertisement

[muitos adolescentes morrem de vergonha de falar dos seus problemas para adultos]

GET EASILY EMBARRASSED

Aqui vinculamos o sentido de “ficar com vergonha sem mais nem menos” – ou seja, qualquer coisa é capaz de nos deixar envergonhados. Veja os exemplos:

Ex: When we’re young, we get easily embarrassed by anything too romantic.

[quando jovens, morrer de vergonha de qualquer coisa romântica em demasia]

Ex: Why am I so anti-social, why do I get easily embarrassed?

[por que eu sou tão anti-social? por que eu morro de vergonha de qualquer coisa?]

Ex: I don’t know about you, but I get easily embarrassed by weird situations.

[não sei de você, mas morro de vergonha de situações atípicas]

HAVE A BIT OF SHINESS / HAVE AN AIR OF SHINESS

Se a sua intenção é dizer “um pouquinho de vergonha em inglês”, opte por uma dessas combinações de palavras.

Ex: There was a bit of shyness as well,

[houve uma pitadinha de vergonha também]

Ex: He did have an air of shyness but he was very polite.

[ele teve um pouquinho de vergonha, mas foi super educado]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

1 dia ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

2 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

2 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

3 dias ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

3 dias ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.