Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

Como Dizer O Tiro Saiu Pela Culatra Em Inglês? (Feitiço contra o feiticeiro)

Como Dizer O Tiro Saiu Pela Culatra Em Inglês? Como Dizer Saiu Pela Culatra Em Inglês? Em Português, é comum o uso dessa expressão popular para exprimir o sentido de que algo produziu efeitos totalmente contrários aos desejados. É como dizemos “o feitiço virou contra o feiticeiro”. E aí? Sabe como expressar essas ideias em inglês?

A primeira alternativa é, sem sombra de dúvidas, backfire.

Ex: His message is bound to backfire.

[a mensagem dele está fadada a sair pela culatra]

Ex: Such attempt could backfire.

Advertisement

[tal tentativa poderia gerar efeito contrário ao buscado]

Outro modo de dizer “sair pela culatra em inglês” é por meio de reverse effect (mais precisamente have the reverse effect) com o sentido de efeito reverso (totalmente contrário ao almejado).

Ex: That intervention was designed to help, but it had the reverse effect.

[aquela intervenção foi traçada para promover ajuda, mas o tiro saiu pela culatra]

Ex: The reporter questioned whether her decision would have a reverse effect on business.

[o repórter questionou se a decisão dela poderia gerar um efeito contraproducente em negócios]

Agora, para dizer que “o feitiço virou contra o feiticeiro em inglês”, no sentido de que algo ruim, previamente planejado para ferir um outro alguém, atingiu, em verdade, aquele que tramava, use a expressão be hoist(ed) with/by your own petard.

Ex: Trump continues to hoist himself by his own petard.

[Para Trump, o feitiço continua a virar contra o feiticeiro]

E, por fim, sugiro blowback.

Ex: Is it facing a major blowback?

[gerou efeito contraproducente?]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

17 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

4 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

5 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

5 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.