Como Dizer Própria Pele Em Inglês? Você sabe? Em Português, é possível construirmos frases como:

  • Ele foram obrigados a carregar o dinheiro para salvar a própria pele;
  • Elas salvam a própria pele;
  • Ele sentiu na própria pele;
  • Ela viveu isso na própria pele

Enfim, exemplos não falta. Mas como expressar essas ideias em inglês? Abaixo discorro sobre alguma dicas relacionadas a esse tema, espero que você goste.

SAVE ONE’S ASS

Se trata de uma expressão grosseira em função da palavra ass que faz alusão às nádegas. Avalie se cabe o seu uso.

Ex: He could have saved his own ass.

[ele poderia ter livrado a própria pele]

Advertisement

Ex: She saved her own ass.

[ela salvou a própria pele]

BE IN SOMEONE’S SHOES

A expressão, ao pé da letra, significa estar nos sapatos de alguém.

Ex: I know that if others were in my shoes they would give up.

[eu sei que se outros estivessem na minha pele, desistiriam]

HAVE BEEN THERE

Essa combinação de palavras vincula o sentido de já ter passado por situação semelhante.

Ex: Don’t worry  about failing a test, we’ve all been there.

[não se preocupe com a ideia de ir mal na prova, todos nós já vivemos isso na própria pele]

Então, é isso. Caso você tenha alguma dúvida, é só comentar abaixo. Estamos sempre à disposição dos nossos leitores. Não esquece de conferir o nosso trabalho no Youtube. Já são milhares de seguidores por lá!

Take care!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa a Palavra “Unwind” Em Inglês?

A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…

3 horas ago

Diferença Entre Ya Yeah Yo Yep Yup: O Que Significam?

Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…

3 horas ago

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

1 dia ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

4 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.