Como Dizer Própria Pele Em Inglês? Você sabe? Em Português, é possível construirmos frases como:

  • Ele foram obrigados a carregar o dinheiro para salvar a própria pele;
  • Elas salvam a própria pele;
  • Ele sentiu na própria pele;
  • Ela viveu isso na própria pele

Enfim, exemplos não falta. Mas como expressar essas ideias em inglês? Abaixo discorro sobre alguma dicas relacionadas a esse tema, espero que você goste.

SAVE ONE’S ASS

Se trata de uma expressão grosseira em função da palavra ass que faz alusão às nádegas. Avalie se cabe o seu uso.

Ex: He could have saved his own ass.

[ele poderia ter livrado a própria pele]

Advertisement

Ex: She saved her own ass.

[ela salvou a própria pele]

BE IN SOMEONE’S SHOES

A expressão, ao pé da letra, significa estar nos sapatos de alguém.

Ex: I know that if others were in my shoes they would give up.

[eu sei que se outros estivessem na minha pele, desistiriam]

HAVE BEEN THERE

Essa combinação de palavras vincula o sentido de já ter passado por situação semelhante.

Ex: Don’t worry  about failing a test, we’ve all been there.

[não se preocupe com a ideia de ir mal na prova, todos nós já vivemos isso na própria pele]

Então, é isso. Caso você tenha alguma dúvida, é só comentar abaixo. Estamos sempre à disposição dos nossos leitores. Não esquece de conferir o nosso trabalho no Youtube. Já são milhares de seguidores por lá!

Take care!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 dia ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.