Como Dizer Quebra Galho Em Inglês? Como Dizer Quebrar Galho Em Inglês? Dizemos que alguém é um quebra-galho quando capaz de dar um jeito em tudo. Igualmente, dizemos quebrar galho para exprimir o sentido de apoio ou assistência (camaradagem). Dessa forma, digo fulano quebrou o meu galho, quando foi de grande valia. Ou ainda, isso é apenas um quebra-galho, quando se trata de algo temporário, enquanto o definitivo não entra em cena.
Uma boa opção para exprimir o sentido de solução temporária ou alternativa (quebra-galho), tendo em vista que a resolução definitiva ainda não está em voga é o substantivo workaround. Outra opção interessante é quick fix.
Ex: There is no quick fix for her financial problems.
[não há meio-caminho para os problemas financeiros dela]
Ex: Is that a workaround?
[aquilo é uma medida paliativa?]
Uma opção interessante para dizer quebrar o galho em inglês é a expressão popular help a lame dog over his stile para falar do costume que alguém tem de ajudar as pessoas (quebra o galho delas).
Ex: You can trust her. She always helps a lame dog over a stile.
[pode confiar nela, ela sempre quebra o galho das pessoas]
Outra alternativa é timely help.
Ex: If it wasn’t for your timely help a month ago, who knows what would’ve happened.
[não fosse você quebrando o nosso galho no mês passado, não sei o que seria de nós]
Ex: It was he who gave a timely help to me to settle down at the beginning.
[foi ele que me quebrou o galho na organização inicial]
Ex: Wonderful service and always give a timely help!
[excelente serviço e super quebra o galho!]
Por fim, sugiro a palavra makeshift:
Ex: Hundreds of refugees are living in makeshift camps.
[centenas de refugiados estão vivendo em acampamentos temporários]
Ex: When her belt broke, she was forced to use string as a makeshift.
[quando o cinto dela quebrou, ela foi forçada a usar barbante como um quebra-galho]
Se você quiser dizer quebra-galho com o sentido de trabalho, sugiro que confira [essa dica, clique aqui]. Gostou das dicas do blog inglês no teclado? Confira o nosso trabalho no Youtube. Tenho certeza que você vai curtir muito. Há milhares de pessoas acompanhando as nossas dicas de inglês por lá. Curta a nossa página oficial no Facebook (é muito importante para a nossa equipe). Ajuda a gente, é rapidinho! Link abaixo do meu nome. 😉
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.