Como Dizer De Bom Humor Em Inglês? Como Dizer De Mau Humor Em Inglês? Você, muito provavelmente, já deve ter se deparado com opções como good-humored (ou be in a good-mood) e bad-humored (ou be in a bad mood) pela internet – correto? Existem alguns modos interessantes de dizer “bom humor em inglês” e “mau humor em inglês”. Primeiramente, saiba sobre o seguinte:

  • Good-humored – descreve um estado mental permanente (estilo da pessoa – de bem com a vida).
  • Bad-humored – é o famoso mal-humorado (vive de cara fechada).

Dessa forma, é possível dizermos coisas como:

Ex: He is a good-humored and tolerant man.

[ele é um homem tolerante e de bem com a vida]

Ex: He was moping and bad humored all the time.

Advertisement

[ele vivia atordoado e mau-humorado]

Por outro lado, para falarmos de estado mentais temporários, cabe be in a good mood e be in a bad mood. Repare:

Ex: Was he in a good-mood?

[ele estava bem-humorado?]

Ex: He is in a bad mood this morning.

[ele estava mau-humorado agora de manhã]

Gostaria, entretanto, de sugerir ao nosso leitores uma outra opção que é be in the right of mind (estar num bom estado mental). Assim, se você quiser dizer que alguém está de mau humor em inglês, é só inserir a palavra not. Também podemos pensar em paz de espírito.  Observe:

Ex: Be careful what you – Sheyla is not in the right frame of mind this morning.

[cuidado com o que você vai falar – Shyla não está de bom humor hoje]

Ex: No one was in the right frame of mind.

[ninguém estava de bom humor]

Ex: We were not in the right frame of mind when we were confined in our homes.

[não estávamos com a cabeça boa quando fomos confinados em nossas casas]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 dia ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.