Como Dizer É Comum Em Inglês (é habito / é costume)? Como dizer normalmente em inglês? Como Dizer não é comum em inglês (habitual) ou faz parte da tradição ou cultura local? Existem alguns modos de expressar essa ideia em inglês, mas a que mais gosto é: it’s costumary ou it’s not customary.
Ex: It’s customary to wear casual clothes.
[é normal usar roupas casuais]
Ex: We thought tipping wasn’t customary in Brazil.
[pensávamos que dar gorjeta não fosse comum no Brasil]
Ex: Please have them sit in their customary seats.
[por favor faça-os sentar em seu locais habituais]
Ex: Police said it’s not customary to reveal detailed information in these types of cases.
[a polícia disse que não é costume revelar informações detalhadas nesses tipos de casos]
Por outro lado, para dizer como parte da tradição (ou é de praxe, normalmente), opte pelo advérbio customarily.
Ex: Customarily, the authority provides five days’ notice before a meeting.
[geralmente, a autoridade fornece cinco dias de antecedência antes de uma reunião]