Como Dizer Chupa Em Inglês? Na minha opinião, essa é uma forma super chula de se expressar em português. Contudo, dado que recebi vários pedidos de leitores clamando para que eu tratasse do tema aqui no blog, decidi abrir uma exceção e explicar como dizer chupa que a cana é doce em inglês.
Sinceramente, quando o brasileiro começou com o tal do chuuuuupa!, acho que a maior parte dos jovens não fazia nem ideia de que essa gíria era um formato novo da antiga expressão popular chupa que a cana é doce. Esse é um modo jocoso de você rir de alguém que amargura um fracasso, uma derrota, um revés.
Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem vindo (a). Meu nome é Daniel, sou fundador do blog inglês no teclado, no ar há exatos dez anos.
Como Dizer Chupa Em Inglês?
Para começo de conversa, o verbo chupar é suck. Assim, se alguém diz suck it, é porque a palavra it faz referência ao que ela deverá chupar. Para dizer chupa com o sentido de “eu falei” ou “eu te disse”, opte por I told you so.
Ex: See? I told you so.
[tá vendo? eu te disse]
Outras alternativas viáveis são:
- That will teach you;
- It serves you right;
- There you go.