Como Dizer Diga-se de Passagem Em Inglês? Como Dizer Falando Nisso Em inglês? É comum nos valermos dessa combinação de palavras quando a intenção é adicionar algum elemento à nossa fala com o intento de complementar uma ideia. Por exemplo, você discorre sobre dado assunto e aprova a oportunidade / deixa para inserir um trecho curto, ou ainda, finaliza com diga-se de passagem, indicando se tratar de um comentário pertinente ao contextos, de modo geral.
A primeira alternativa que recomendo as nossos leitores é: “by the way”. Essa pequena combinação de palavras também expressa a ideia de “por sinal” ou “a propósito”.
Ex: By the way, do you happen to know the time?
[falando nisso, você por acaso sabe que horas são?]
Outra alternativa é in passing.
Ex: Could I just say in passing that I love your hair?
[eu poderia aproveitar a deixa para dizer que amei o seu cabelo?]
Você também pode dizer by the by. Repare no seguinte exemplo:
Ex: By the bye, my son is coming too.
[a propósito, meu filho também irá]
Por fim, recomendo o advérbio parenthetically. Observe o seguinte exemplo do Cambridge Dictionary:
Ex: I might add, parenthetically, that she was a great supporter of the party.
[também devo adicionar, diga-se de passagem, que ela foi uma grande apoiadora do partido]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.