Como Dizer Diga-se de Passagem Em Inglês? Como Dizer Falando Nisso Em inglês? É comum nos valermos dessa combinação de palavras quando a intenção é adicionar algum elemento à nossa fala com o intento de complementar uma ideia. Por exemplo, você discorre sobre dado assunto e aprova a oportunidade / deixa para inserir um trecho curto, ou ainda, finaliza com diga-se de passagem, indicando se tratar de um comentário pertinente ao contextos, de modo geral.
A primeira alternativa que recomendo as nossos leitores é: “by the way”. Essa pequena combinação de palavras também expressa a ideia de “por sinal” ou “a propósito”.
Ex: By the way, do you happen to know the time?
[falando nisso, você por acaso sabe que horas são?]
Outra alternativa é in passing.
Ex: Could I just say in passing that I love your hair?
[eu poderia aproveitar a deixa para dizer que amei o seu cabelo?]
Você também pode dizer by the by. Repare no seguinte exemplo:
Ex: By the bye, my son is coming too.
[a propósito, meu filho também irá]
Por fim, recomendo o advérbio parenthetically. Observe o seguinte exemplo do Cambridge Dictionary:
Ex: I might add, parenthetically, that she was a great supporter of the party.
[também devo adicionar, diga-se de passagem, que ela foi uma grande apoiadora do partido]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.