Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

Como Dizer Pimenta Nos Olhos Do Outro É Refresco Em Inglês?

A expressão pimenta no olho dos outros é refresco significa que alguém se delicia (saboreia) a miséria alheia. Ou seja, sente prazer em ver o outro se dar mal, mas somente no caso do outro – já que se esse é o seu caso, o prazo desaparece. Ou seja, se trata de uma espécie de ironia ante o comportamento maléfico de alguém. Basicamente, é essa ideia por trás desse ditado por popular. Mas como dizer pimenta nos olhos do outro é refresco em inglês? Você faz alguma ideia?

Existe uma frase famosa de uma música que diz “Everything is funny as long as it is happening to somebody else” – que em uma tradução livre significa: tudo é engraçado contanto que aconteça com o com o outro. Porém, também existem mais duas opções super válidas do inglês. Observe:

It is easy to bear the misfortunes of others

Essa é a primeira alternativa que eu sugiro – pode ser usada tanto para deixar claro que o fato de alguém estar passando por uma situação ruim, isso não nos afeta. Ou, ainda, pode ser usada no contexto do sarcasmo – no sentido de alguém se deliciar com o sofrimento alheio.

Ex We always find the strength to bear the misfortunes of others

[sempre temos forças para supor o azar do outro]

Advertisement

Ex: It is easy to bear the misfortunes of others.

[pimenta no olho do outro é refresco]

Ex: All of us have sufficient fortitude to bear the misfortunes of others

Laugh at the misfortune / pain of others

Você também pode adotar rir da desgraça alheia.

Ex: Do you ever laugh at the misfortune of others?

[alguma vez você ri da desgraça alheia?]

Ex: One shall never laugh at the pain of others.

[pimenta nos olhos do outro é refresco]

Ex: He is a decent human being who doesn’t laugh at the pain of others.

[ele é um ser humano descente leva o ditado pimenta nos olhos do outro é refresco a sério]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

17 horas ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

17 horas ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

17 horas ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

6 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

1 semana ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.