O Que Significa Cut The Cord? Não sei se passa pela sua cabeça algo como cortar a corda – passa? A tradução ao pé da letra nos dá essa prévia sensação. Contudo, a tradução direta não é suficiente para demonstrar toda a relevância dessa expressão idiomática do inglês. Por isso, decidi tecer breves palavras sobre ela aqui no blog. Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo (a). Estamos no ar há mais de dez anos. No Youtube, milhões de pessoas já conferiram as nossas aulas de inglês online. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês sem pagar nada por isso. Assim, para dar uma espiadinha é só [clicar aqui].

Cut the Cord Shine down

A expressão cut the cord remete à ideia do códão umbilical. É como na ação em que se busca cortar um laço com os pais e buscar a sua independência (sobretudo financeira). No Português, dizemos andar com as próprias pernas ou sair de baixo da barra.

Ex: While I understand you want to protect your son, I do think it’s time for you to cut the cord.

[eu entendo que você queira proteger o seu filho, mas também penso que é hora de você deixá-lo caminhar com as próprias pernas]

Ex: Narcissistic parents can’t cut the cord.

Advertisement

[pais narcisistas não conseguem deixar os filhos saírem da barra da saia da mãe]

Ex: I’m 42 years old. It’s time to cut the cord and stop living with my parents.

[tô com 42 anos,. Tá na hora de me emancipar e parar de viver com os meus pais]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

3 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

10 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

10 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

10 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

10 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

11 meses ago

Este site utiliza cookies.