O Que Significa Get One’s Fill?  O Que Significa Have One’s Fill? Você sabe? Essa expressão idiomática é utilizada no âmbito da satisfação. Praticamente tudo em excesso é ruim. Na interne encontramos frases como “já deu de reality. Minha cota estourou” ou “já deu a minha cota de transcrição, pelo menos por um tempo” e, por fim, “Desculpe, já deu a minha cota por hoje”. Viu como nos expressamos em Português? Pois então. Ha limite para tudo.

Ex: Did you get you fill of beer?

[tá bom de cerveja?]

Ex: He’s had his fill of bread.

[ele se esbaldou de pão]

Advertisement

Ex: I sort of had my fill of that.

[meio que já eu para mim daquilo]

Ex:  I love soap opera- I can never get my fill of it.

[adoro novelas – nunca me canso delas]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy