Como Dizer É O Ideal Em inglês? Como Dizer já é suficiente ou já basta em inglês? Sabe quando a intenção é dizer que dada quantidade, incentivo ou magnitude é suficiente para que algo funcione ou fique do jeito que desejamos, isto é, o ideal? Como expressar essa ideia corretamente em inglês? Faz alguma ideia?

A minha dica para os nosso leitores é que optem pela expressão idiomática: do the trick. Sei que, em uma tradução, do tipo literal, nos deparamos com “fazer o truque”, mas a ideia aqui é indicar que, como num passe de mágica, uma ação ou medida é requisito para que algo ocorra.

Ex: A little more salt should do.

[um pouquinho mais de sal é o ideal]

Ex: I think a piece of that might just do the trick.

Advertisement

[acho que um pouco disso seja o suficiente]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy