O Que Significa No Hard Feelings Em Inglês? Você faz alguma ideia? Sabe quando as pessoas tem uma espécie de divergência e daquele momento para a frente fica uma espécie de ruga eterna entre elas? Alguns dizem “pegar bode”. Em inglês, é comum as pessoas dizerem que, apesar da treta, não há ressentimentos ou mágoas entre as partes.
Ex: No hard feeling, Okay?
[sem ressentimentos blz?]
Ex: Were there hard feeling between them?
[o negócio ficou marcado entre eles?]
Ex: I have no hard feelings towards Paula. I wish her well.
[não tenho qualquer tipo de cisma com a Paula. A desejo tudo de bom]
Ex: There’s no hard feeling in missing out on the Championship. We have moved on.
[não há mágoas pela perda do campeonato. Já partimos para outra]
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.