Expressões Idiomáticas Em Inglês Com Tradução é o tema do novo post do blog inglês no teclado. Seja muito bem-vindo (a) à nossa página. Estamos no ar desde 2009 ajudando milhões de estudantes de inglês. Em nosso canal do Youtube, você confere todas as nossas aulas de inglês online – para estudantes de todos os níveis.  Não se esqueça de, após conferir essa dica, dar uma espiadinha.

Practice makes perfect

Essa expressão idiomática é semelhante à nossa: a prática leva à perfeição.

Practice what you preach

Aqui temos a expressão “pratique o que você prega”. Quem é que não conhece alguém que adora dar recomendações, mas, ela mesma, não faz 1% do que apregoa?

Speech is silver, silence is golden

Essa expressão é utilizada com o sentido de que as vezes é melhor ficar calado do que falar algo que não se deve. Em nossa língua dizemos quem fala muito dá bom dia a cavalo.

The habit does not make the monk

Do hábito não se faz um monge exprime a ideia de que não são as roupas que dizem quem dado homem é. Essa expressão idiomática é semelhante à ideia de que não se deve julgar um livro pela capa.

Advertisement
An ounce of prevention is worth a pound of care

Empregue essa expressão idiomática para dizer que é melhor prevenir do que remediar.  Ou seja, é melhor atua na via preventiva do que corretiva.

A stitch in time saves nine

Essa pé outra expressão que revela ser melhor atuar na via preventiva do que na corretiva. É melhor dar um ponto do que nove pontos.

Being forewarned is being forearmed

Por fim, opte por essa expressão do inglês para dizer que ter ciência de certas informações pode lhe ajudar no momento de partir para ação. Ou seja, é sempre bom estar preparado.

Então, é isso. Curtiu as dicas de expressões idiomáticas do inglês? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo. Fazemos questão de ajudar todos os nossos leitores – mesmo os que estão apenas de passagem. Nos vemos no Youtube? Até lá!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

4 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

5 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

6 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

1 semana ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.