O Que Significa More Than A Mouthful? Você sabe? Em Inglês, quando estamos diante de uma palavra complicada, em função do seu tamanho ou da combinação de letras que impedem uma sintonia perfeita entre a leitura cerebral e a emissão de som, optamos por more than a mouthful. Existe, também, a variação that is a mouthful to say. É aquela ideia de “é coisa demais para ser pronunciada” ou “é coisa demais para ser falada”.
Vamos exemplificar para que a coisa fique mais fácil de ser compreendida. Imagine você conversando com um Indiano e ele diz que o nome dele é Manoj ahysu ienay kadutch. É a sua vez de reproduzir o que foi dito, sem direito à repetição – e aí? Mamão com açúcar? Evidente que não, não é mesmo? Pois então. É aí que empregamos essas expressões do inglês. De qualquer forma, vejamos um exemplo um pouquinho diferente do contexto apresentado.
Ex: Twitter was flooded with comments from folks who had a mouthful to say about the event.
[o Twitter foi inundado com comentários de pessoas que tinham muito a dizer sobre o evento]
Entendeu como empregar essa combinações de palavras no dia-a-dia? Não se esqueça de dar uma passa em nosso canal do Youtube e conferir as nossas aulas de inglês online por lá.
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.