Como Dizer Amargurar Em Inglês? Eu sugiro, aos nossos leitores e leitoras, que adotem a expressão bear the brunt of. Vejamos alguns exemplos de como empregá-la corretamente?

Ex: They are are bearing the brunt of unemployment.

[eles estão amargurando o desemprego]

Ex: In Brazil, mothers bear the brunt of pandemic blow.

[No Brasil, as mães sofrem o impacto do golpe pandêmico]

Advertisement

Ex: By the same token, she would unquestionably have to bear the brunt of defeat.

[Da mesma forma, ela teria, sem dúvida, que suportar o peso da derrota]

Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas dicas em nosso canal de inglês online no Youtube.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Artigo “A” do Inglês com Som de “A” do Alfabeto

Você já se pegou assistindo a um filme ou a uma apresentação em inglês e,…

12 horas ago

Terceira Pessoa Impessoal Em Inglês

Sabe quando a gente usa aquela frase em português tipo “não se pode fazer isso”…

13 horas ago

Plural Para Generalizações Em Inglês

Outro dia me pediram uma sugestão em relação à redação de dado texto, caso em…

14 horas ago

Pronúncia de The seguido de Vogais (The End)

Imagina que você tá numa conversa em inglês e, de repente, se depara com a…

2 dias ago

O Que Significa “Buck Wild”? (Get Buck Wild)

A expressão "buck wild" é cheia de energia, usada para descrever um comportamento fora de…

2 dias ago

Closing The Barn Door After the Horse Has Bolted

E aí, já ouviu alguém falar "closing the barn door after the horse has bolted"?…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.