Como Dizer Amargurar Em Inglês? Eu sugiro, aos nossos leitores e leitoras, que adotem a expressão bear the brunt of. Vejamos alguns exemplos de como empregá-la corretamente?
Ex: They are are bearing the brunt of unemployment.
[eles estão amargurando o desemprego]
Ex: In Brazil, mothers bear the brunt of pandemic blow.
[No Brasil, as mães sofrem o impacto do golpe pandêmico]
Ex: By the same token, she would unquestionably have to bear the brunt of defeat.
[Da mesma forma, ela teria, sem dúvida, que suportar o peso da derrota]
Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas dicas em nosso canal de inglês online no Youtube.
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.