Como Dizer Geralmente Em inglês? Já percebeu que usamos essa palavra para dizer sobre a nossa percepção acerca da ocorrência de dado evento? A gente tem uma bagagem de experiências prévia em relação à dado evento e construímos um padrão em nossa memória que dita a nossa expectativa em relação a algo.
Os dicionários recomendam, com bastante frequência, o uso dos termos generally, usually ou normally.
Ex: It usually takes half an hour to finish reading a book carefully.
[geralmente leva meia hora para terminar de ler um livro de forma cuidadosa]
Ex: It generally works.
[geralmente funciona]
Uma opção interessante é o uso do verbo modal should, como já explicamos, aqui, no blog, em outras oportunidades. Para conferir uma explicação completa é só [clicar aqui]. Optamos por should na sua forma negativa – shouldn’t – em que exprimimos o sentido de “não é comum” – como “não é comum demorar”, isto é, geralmente é rápido. Ou seja, em inglês, negamos o oposto do que é frequente.
Ex: It shouldn’t take long to see the results.
Na minha visão, os resultados não demoram a serem percebidos (ou seja, geralmente, são consentâneos às ações).
Essa é, no meu entendimento, uma forma bem idiomática de dizer geralmente em inglês, já que está ligada à questão das percepções e memórias passadas (experiências prévias que temos em relação a algo). Vejamos mais um exemplo:
Ex: Getting from Cannes to Mougins by bus shouldn’t take you more than twenty minutes.
Se você lançar essa frase no Google Tradutor ele irá retornar algo como “Ir de Cannes a Mougins de ônibus não deve demorar mais do que vinte minutos”. Contudo, não é assim que nos expressamos em Português. Soa mais natural dizer algo como “ir de Cannes a Mougins de ônibus geralmente não leva mais do que vinte minutos”.
Então, é isso. Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de fazer a sua pequena contribuição para a perenidade deste blog.