Como Dizer Sou de Tal Lugar, Mas Moro Em Inglês? Uma matéria diz: “Sérgio Garcia, diretor financeiro do São Bento, disse que tinha a intenção de trazer Rincón – naturalizado guiné-equatoriano, mas que estabeleceu a vida em Sorocaba, onde se casou – de volta para o São Bento”.
Em Inglês é comum o uso do verbo live para residir. Assim, cabe dizer coisas como:
Ex: I live in Miami.
[moro em Miami]
Ex: I live in the US.
[moro nos Estados Unidos]
Contudo, se a intenção é dizer que você se estabeleceu / estabeleceu a sua vida em determinado local, é comum o uso de settled.
Ex: I’m originally from NY but settled in Miami.
[sou originalmente de Nova Iorque, mas moro em Miami]
Ex: We’ll come visit you after you get settled in.
[vamos visitá-los assim que vocês se estabelecerem]
Curtiu a dica? Não se esqueça de conhecer o nosso trabalho no Youtube. São diversas aulas de inglês online para todos os níveis. A sua contribuição também é muito importante.
Quando estamos aprendendo inglês, algumas expressões e frases podem nos deixar confusos. Uma dessas expressões…
Aprender uma nova língua é um desafio, mas também uma jornada cheia de descobertas. No…
Ao viajarmos para outros países, é comum nos depararmos com hábitos e costumes que nos…
No estudo da língua inglesa, encontramos expressões que carregam significados específicos e são frequentemente usadas…
No aprendizado da língua inglesa, deparamos com várias expressões e frases que possuem significados específicos…
A expressão "pó da gaita" pode ser usada para descrever alguém que está extremamente cansado…
Este site utiliza cookies.