Como Dizer Semear Discórdia Em Inglês?

Como Dizer Semear Discórdia Em Inglês? Normalmente, nos valemos dessa combinação de palavras para dizer que o ato de alguém ou a sua fala pode despertar muita divergência (a ponto de gerar uma guerra) entre pessoas ou determinados grupos.

DICA R√ĀPIDA  PATCH SOMETHING - O Que Significa Patch Somebody Up?

Sugiro aos leitores que optem por: sow the seeds of disarmony. Em oposição à ideia de sow the seeds of love (semear amor). Vejamos alguns exemplos bem curtinhos?

Ex: That will sow the seeds of disarmony.

DICA R√ĀPIDA  Como Dizer D√° Para o Gasto Em Ingl√™s?

[isso vai semear discórdia]

Ex: It is a force that threatens to sow the seeds of disharmony in the band.

[é uma força que ameaça semear discórdia na banda]

Ex: He’s used to sowing the seeds of disharmony.

DICA R√ĀPIDA  Como Dizer Rolo Em Ingl√™s? (caso, nada s√©rio, paquera)

[ele tem o costume de semear a discórdia]

Ficou com alguma d√ļvida sobre essa explica√ß√£o? Deixe o seu coment√°rio abaixo para que possamos te ajudar. Estamos √† disposi√ß√£o de nossos leitores.

Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta