O Que Significa A Stitch In Time Saves Nine? Essa expressão idiomática do inglês é usada para dizer que é melhor gastar tempo ajeitando uma pequena coisa coisa (ter um pequeno trabalho) do que, lá na frente, no futuro, você ter um problemão (uma dor de cabeça) porque decidiu no passado deixar a coisa como estava – é melhor tomar um ponto hoje, do que tomar nove pontos amanhã. Ou seja, uma pequena ação hoje, poupa uma ultra ação amanhã. É melhor dar um único ponto do que ter que dar nove – o que você acha?
Vejamos alguns exemplos de como usar a sitch in time saves nine?
Ex: As a very famous proverb says, a stich in time saves nine.
[como diz um velho ditado, é melhor resolver isso agora, do que um problemão amanhã]
Ficou com alguma dúvida? É só comentar abaixo para que possamos te ajudar.
Ex: You should deal with it right now. A stich in time saves nine.
[você deveria lidar com isso nesse exato momento. Um probleminha pode virar um problemão]
Apesar de parecerem semelhantes, os termos "canny" e "uncanny" têm significados distintos e são usados…
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Este site utiliza cookies.