Como dizer Gambiarra, Gato, Clandestino Em Inglês?

0 43

Como dizer Gambiarra, Gato, Clandestino Em Ingl√™s? Em algum momento, o (a) leitor (a) do blog ingl√™s no teclado j√° deve ter ouvido falar da “sky gato”¬† – uma esp√©cie de conex√£o clandestina utilizada para usufruir dos servi√ßos gratuitos da TV fechada sem pagar nada por isto. Se trata de uma ilegalidade cometida por v√°rias pessoas. Mas como falar desta esp√©cie de il√≠cito pratica por milh√Ķes qui√ß√° de pessoas mundo √† fora? Voc√™ sabe?

Assim, se a sua ideia √© se referir √† obten√ß√£o de energia el√©trica, internet TV a cabo, √°gua, dentre outros, de maneira ilegal, confira abaixo as nossas explica√ß√Ķes. N√£o se esque√ßa de, com o t√©rmino da sua leitura, conferir as nossas aulas de ingl√™s online no Youtube.

DICA R√ĀPIDA  Como Dizer Quebrado Em Ingl√™s? (Americano e Brit√Ęnico)

A combina√ß√£o tap into something √© muito √ļtil para dizer “se valer de algo ilegalmente” (fazer gato ou fazer gambiarra).¬†Veja parte de um trecho da seguinte carta:

I live in a townhouse complex where I discovered a cable line outside my house that goes directly to my neighbor’s house. I tried identifying this line connection, and it appears that my neighbor tapped into my cable TV connection. 

Uma sugestão de tradução: Eu moro em um condomínio onde descobri um cabo fora da minha casa que vai diretamente para a casa do meu vizinho. Tentei identificar essa conexão de linha e parece que meu vizinho acessou minha conexão de TV a cabo.

DICA R√ĀPIDA  Faz Tempo Que Em Ingl√™s - Faz Muito Tempo Em Ingl√™s

Observe que dizer que ele acessou √© um caso de eufemismo para “ele fez um gato”.¬†Observe outro exemplo, no qual falam de acesso √† √°gua:

The people who installed the connection had tunneled and tapped into the water line (Figure 4); providing the owner with an unlimited supply of free water.

Uma sugestão de tradução: As pessoas que instalaram a conexão tinham feito um desvio e acessado à linha de água clandestinamente (Figura 4); fornecendo ao proprietário um suprimento ilimitado de água gratuita.

Assim, caberia dizer coisas como:

  • Iilegal watter tapping (gato de √°gua);
  • Illegal electricity tapping (gato de luz);
  • Illegal Cable TV connection (gato de TV a cabo).

Uma instrução diz:

DICA R√ĀPIDA  Como Dizer N√£o Tenho Paci√™ncia Em Ingl√™s?

Illegal connections can also cause electrocution because such connections are usually unsafely constructed and don’t have the required electrical protection.

Conex√Ķes ilegais tamb√©m podem causar eletrocuss√£o porque tais conex√Ķes geralmente n√£o s√£o constru√≠das de forma segura e n√£o t√™m a prote√ß√£o el√©trica necess√°ria

Por√©m, cabem outras constru√ß√Ķes, como nos exemplos abaixo:

Ex: Bob was taking gas illegally.

[o Bob estava  desviando gás]

Ex: The taking of gas illegally is a common practice in Brazil.

[a retirada ilegal de gás é prática comum no Brasil]

E ent√£o? Ficou com alguma d√ļvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. N√£o se esque√ßa de conferir as nossas aulas de ingl√™s online no Youtube!

Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta