If Wasn’t ou If Weren’t: Qual o Certo?

Outro dia, estudando sobre alguns tĂłpicos do inglĂȘs, me deparei com determinada manchete e, refletindo sobre ela, achei por bem tratar sobre uma temĂĄtica da gramĂĄtica da lĂ­ngua inglesa, que costuma confundir muita gente. Se trata do dilema “wasnt’ x weren’t”, sobre tudo quanto ao uso da palavra if. Ou seja, devemos dizer if wasn’t ou if werent? Qual o certo?

DICA RÁPIDA  "Rely On": O Que Significa Rely On?
If Wasn’t ou If Weren’t: Qual o Certo?

A matĂ©ria que eu me referia Ă© a da imagem abaixo. Caso vocĂȘ nĂŁo consiga visualizar direito, principalmente quanto ao que estĂĄ escrito nela, recomendo que clique na figura. De toda forma, creio que o seu tamanho esteja suficiente para fins de leitura.

WASN'T X WEREN'T

O que ocorre é que a gramåtica normativa determina que, em se tratando de situaçÔes irreais (coisas que não existem mesmo), se quisermos tratar delas, o ideal é dizer were, e não was. Assim, a frase acima, ao tratar da comida deliciosa/ apetitosa, à luz dos mandamentos gramaticais da língua inglesa, deveria ser rescrita no formato:

DICA RÁPIDA  Pretendente Em InglĂȘs: Como Dizer Pretendente Em InglĂȘs

Ex: Would we eat less if food weren’t so delicious?

[comerĂ­amos menos se a comida nĂŁo fosse tĂŁo deliciosa?]

EntĂŁo, Ă© isso. Lembre-se que, em se tratando de hipĂłteses e desejos que gostarĂ­amos de ver se tornarem realidade, o correto Ă© se valer de were, independentemente do pronome pessoal / sujeito da frase. Alguns exemplos:

  • If I were;
  • I she were;
  • If he were;
  • I we were
DICA RÁPIDA  ExercĂ­cios de PreposiçÔes Em InglĂȘs (Com Respostas)

E assim sucessivamente. Ficou com alguma dĂșvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Te vejo no Youtube?

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta