Como Dizer Tremer Como Vara Verde Em Inglês? Como Dizer muito nervoso ou muito nervosa em inglês? Em Minas Gerais é comum ouvir pessoas dizerem tremer feito bambu verde, ou tremer mais que bambu verde. Nesse caso, cabe a expressão idiomática to be like a cat on hot bricks (como um gato em tijolos quentes, em uma tradução ao pé da letra).

Ex: Nervous about the interview he had to give, Jack was like a cat on hot bricks.

[nervoso por conta da entrevista que ele teria que dar, Jack tremia como vara verde]

Também cabe dizer like a cat on a hot tin roof. Que, em uma tradução ao pé da letra, significa como um gato em um telhado de zinco quente. Observe o seguinte exemplo:

Ex: She was like a cat on a hot tin roof.

Advertisement

[ela estava muito nervosa]

Para continuar acompanhando o nosso trabalho, se inscreva em nosso canal de inglês online no Youtube. Há muita gente curtindo as nossas dicas por lá.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy