Depois de conferir as formas de dizer puxar o tapete em inglês, confira as nossas aulas de inglês online no Youtube – tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá.
A primeira forma que recomendamos aos nossos leitores é pull the rug ou pull the carpet. No entanto, a empregamos mais com o sentido de deixar na mão (tirar o apoio que damos a alguém).
Ex: I couldn’t just pull the rug out from under her feet like that.
[eu não podia deixá-la desatendida assim]
Por outro lado, convém o uso da expressão idiomática beat someone to the draw. Ela é usa no sentido de que alguém foi mais rápido do que você em certa ação.
Ex: I wanted to buy Daniel’s car, but Jack beat me to the draw.
[eu queria comprar o carro de Daniel, mas Jack puxou meu tapete]
Igualmente, recomendamos que adotem a expressão idiomática sell down by the river.
Ex: Bob was sold down the river by unscrupulous brokers.
[Bob tomou uma puxada de tapete de corretores sem escrúpulos]
Além disso, cabe a expressão idiomática do the dirty on someone.
Ex: I can’t forgive you for doing the dirty on me and having an affair with my best friend.
[não consigo te perdoar por puxar o meu tapete e ter um caso com o meu melhor amigo]
Ficou com alguma dúvida? Deixe a sua mensagem abaixo. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube; te espero lá!
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.