A expressão idiomática I can’t even, do inglês, é usada quando a ideia é expressar uma montanha de emoção: incapacidade diante de uma situação de raiva, inconformismo, deslumbre e até mesmo quando estamos chateados. Pode ser tratada como uma expressão popular ou simplesmente uma gíria. Há registros de que ela deriva da expressão I can’t even deal with it I can’t even handle ou I can’t even cope with it – que exprimem a ideia de “mal consigo lidar com isso” ou “nem tenho estrutura para lidar com isso”.
Vejamos alguns exemplos de como empregá-la no dia a dia? Não se esqueça de, ao final, conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá.
Ex: I can’t even with this lasagna. So good!
[quem sou eu perante essa lasanha…. boa demais!]
Ex: I just watched that funny video of hers and I can’t even deal.
[acabei de ver aquele vídeo engraçado dela e não me contive]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.