Para dizer acertar as coisas ou ajeitar as coisas, se referindo à vida de um modo geral, opte por life sorted out [como explicamos nesse outro artigo [clique aqui].
Ex: I couldn’t get my own life sorted out, let alone look after a child.
[eu não conseguia ajeitar a vida, muito menos tomar conta de uma criança]
Quanto a relacionamentos, é comum o uso de patch things up.
Ex: Bob and Samantha finally patched up their differences.
[Bob e Samantha finalmente resolveram deixar as diferenças de lado]
Ex: Jack is going to try to patch things up with his girlfriend.
[Jack vai tentar ajeitar as coisas com sua namorada]
Por fim, também cabe get things right (uso mais genérico).
Ex: India managed to get things right during COVID!
[a Índia conseguiu ajeitar as coisas durante o período pandêmico!]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.