Como Se Diz Passar a Perna Em Inglês? Você sabe? Abaixo, trazemos três opções interessantes para dizer “passar a perna em inglês”. Caso, ao final, você fique com alguma dúvida, é só comentar para que possamos te ajudar – combinado?
HAVE SOMEBODY ON
Usamos essa combinação de palavras com o sentido de enganar alguém a ponto de ela acreditar que algo que dizemos é verdade.
Ex: Don’t trust him! He is having you on.
[Não confie nele! Ele está te passando a perna!]
PULL SOMEONE’S LEG
Usamos essa expressão com o sentido de que zoar / zombar alguém com uma mentira.
Ex: Stop pulling my leg – you didn’t attend the meeting.
[pare de brincar comigo – você não compareceu à reunião]
PULL A FAST ONE ON SOMEBODY
Também cabe dizer pull a fast one on someone com o sentido de passar a perna em inglês.
Ex: He definitely pulled a fast one on her, didn’t he?
[ele trapaceou com ela ela, não foi?]
Curtiu essa rápida dica? Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo disposta a aprender inglês com a gente por lá.
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.