Como Se Diz Passar a Perna Em Inglês? Você sabe? Abaixo, trazemos três opções interessantes para dizer “passar a perna em inglês”. Caso, ao final, você fique com alguma dúvida, é só comentar para que possamos te ajudar – combinado?
HAVE SOMEBODY ON
Usamos essa combinação de palavras com o sentido de enganar alguém a ponto de ela acreditar que algo que dizemos é verdade.
Ex: Don’t trust him! He is having you on.
[Não confie nele! Ele está te passando a perna!]
PULL SOMEONE’S LEG
Usamos essa expressão com o sentido de que zoar / zombar alguém com uma mentira.
Ex: Stop pulling my leg – you didn’t attend the meeting.
[pare de brincar comigo – você não compareceu à reunião]
PULL A FAST ONE ON SOMEBODY
Também cabe dizer pull a fast one on someone com o sentido de passar a perna em inglês.
Ex: He definitely pulled a fast one on her, didn’t he?
[ele trapaceou com ela ela, não foi?]
Curtiu essa rápida dica? Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo disposta a aprender inglês com a gente por lá.
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.