Se tem uma expressão popular engraçada que eu conheço é “botar a boca no trombone”. Ela exprime a ideia de revelar dado segredo que possa causar rebuliço e muita inquietação. Você concordar que essa é a ideia principal de “botar a boca no trombone”? Quando alguém decide botar a boca no trombone é porque ela tem a ideia de justamente revelar um segredo sensível e que possa gerar muitas críticas, ao ser descoberto por um número grande de pessoas que antes não tinha conhecimento do assunto. Pois bem, dito isso, vamos às opções. Boca no trombone em inglês é blow the gaff. 

Ex: He’s a nice guy – he wouldn’t blow the gaff on us, I guess. 

[ele é um cara legal – ele não botaria a boca no trombone quanto a nós, eu acho]

Ex: I was really worried that she would blow the gaff.

[eu estava muito preocupado quanto à possibilidade de ela colocar a boca no trombone]

Advertisement

A expressão blow the whistle é usada com o sentido de denunciar (como denunciar alguém por corrupção ou más praticas). 

Ex: So why did he blow the whistle?

[então por que ele abriu a boca?]

Então, é isso. Esperamos que essa explicação sobre como dizer botar a boca no trombone tenha ajudado os nossos leitores de alguma forma. É evidente que você encontrará outras opções pela internet afora. Nesse texto a nossa intenção foi apenas mostrar ao menos uma alternativa que vincule esse sentido. Utilize a lupa de buscas e procure por outras dicas semelhantes a essa. Além disso, sugerimos que você conheça o nosso trabalho na rede social Youtube. Há milhares de pessoas assistindo às nossas aulas de inglês online, por lá. Como sempre dizemos por aqui, escolhas de inglês são importantes, mas professores de inglês ainda mais. 

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

20 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

4 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

5 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

5 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

6 dias ago

Este site utiliza cookies.