Como Dizer Passo Aí Tal Hora Em Inglês? Como Dizer Te Busco, Te Pego, Te Apanho Às Em Inglês? Você sabe? É muito comum, em português, a gente dar uma carona ou apanhar pessoas (como uma futura pretendente ou futuro pretendente) de carro para dar um rolê – não é verdade? Você pode buscar a sua filha ou filho na casa de alguém, pode simplesmente passar em dado local para fazer uma coleta, enfim, os contextos não faltam. Acho que você já conseguiu entender a nossa intenção com essa breve introdução.
Pois bem. Em inglês, você pode dizer call for someone como em:
Ex: I will call for you and the kids at nine.
[apanho você e as crianças às 9]
Observe que, neste caso, é fundamental o uso da preposição for. Do contrário, teríamos o sentido de “te ligarei”. Veja mais alguns exemplos de como usar “call for someone”:
Ex: I’ll call for you at 7 PM, and then we can head to the concert together.”
[eu vou te buscar às 19h, e então podemos ir juntos para o show]
Ex: What time will you call for me?
[a que horas você vai me buscar?]
Outra maneira de dizer “te pego aí às xxx horas” é por meio de pick someone up.
Ex: I will pick you up at the airport.
[te apanho no aeroporto]
Por outro lado, caso a sua intenção seja a de dizer que vai passar em dado local – como dizemos em português “vou passar aí tal horas”, você pode se valer de “stop by” , “come by”, “swing by” ou “drop by”.
Esperamos que essa explicação lhe tenha sido útil de alguma forma. Para contar com a nossa ajuda em outros tópicos do inglês, siga a gente no Youtube. São várias aulas de inglês online para estudantes de todos os níveis. Vem buscar a fluência em inglês com a s nossa ajuda!