TraduçÔes InglĂȘs PortuguĂȘs (Vice-Versa) Que DĂŁo Errado

0 89

TraduçÔes InglĂȘs PortuguĂȘs (Vice-Versa) Que DĂŁo Errado existem aos montes. Nessa rĂĄpida dica do portal inglĂȘs no teclado, vamos conferir alguns deles. Ao final, dĂȘ uma chance a vocĂȘ de conhecer nosso canal oficial no Youtube. Tem muita gente disposta a aprender inglĂȘs com a gente por lĂĄ.

Consultar o mĂ©dico em inglĂȘs – see a doctor

A gente não emprega o verbo consult (consultar) em se tratando de médicos. Nesse caso, é comum o uso do verbo see. 

Ex: When was the last time you saw a doctor?

[quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ consultou um mĂ©dico?]

Ir dormir em inglĂȘs – go to bed

Em portuguĂȘs, fica muito claro o significado das palavras ir dormir, nĂŁo cabe qualquer explicação. Em inglĂȘs, Ă© comum dizer “ir para a cama” com o sentido de ir dormir. NĂŁo que a gente nunca diga “tchau, vou pra cama”. No entanto, Ă© mais comum dizermos vou dormir.

Ex: Last night, I went to bed at nine o’clock.

[ontem fui dormir Ă s 9]

Andar a cavalo – ride a horse

Apesar de, no portuguĂȘs, a gente dizer andar a cavalo e andar de bicicleta, nĂŁo adotamos o verbo walk

Advertisement
(andar) para esses meios de transporte em inglĂȘs. Optamos pelo verbo to ride.

Ex: How often do you ride a horse?

[com que frequĂȘncia vocĂȘ anda a cavalo?]

Passear com o cachorro – walk the dog

A gente emprega o verbo passear para diversas situaçÔes – nĂŁo Ă© verdade? Dizemos passear no parque, passear de barco, etc. No entanto, nĂŁo empregamos stroll (passear) para o evento em que levamos o cĂŁo para dar uma voltinha. Na verdade, dizemos walk the dog (locomover o cĂŁo).

Ex: I like to walk my dogs.

[gosto de passear com os meus cachorros]

EntĂŁo, Ă© isso. Esses foram alguns exemplos de traduçÔes inglĂȘs portuguĂȘs (e vice-versa) que dĂŁo errado. Caso vocĂȘ queira aprender outros exemplo [clique aqui]. Estamos prontos com vĂĄrias aulas de inglĂȘs online para estudantes de todos os nĂ­veis. Vamos aprender inglĂȘs e buscar a tĂŁo sonhada fluĂȘncia!

Advertisement

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta