Como Dizer Antes Só Do Que Mal Acompanhado Em Inglês?

O provérbio “Antes só do que mal acompanhado” é uma expressão popular – comumente usada por brasileiros – que destaca a importância da qualidade das companhias em nossas vidas. Você sabe como dizer “antes só do que mal acompanhado em inglês”? Se não sabe, bora aprender.

Depois de conferir como dizer “antes só do que mal acompanhando em inglês”, se dê o luxo de conhecer o trabalho do inglês no teclado no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá, todos os dias. São aulas de inglês para estudantes de todos os níveis. Vem contar com a nossa ajuda para atingir a fluência em inglês!

BETTER ALONE THAN IN BAD COMPANY

Ex: I decided not to join the project team because I knew some members had a bad reputation. Better alone than in bad company.

[decidi não participar da equipe do projeto porque sabia que alguns membros tinham má reputação. Antes só do que mal acompanhado]

Advertisement

I’D RATHER BE ALONE THAN IN BAD COMPANY

Ex: She chose to spend the evening alone rather than attending the party with people she didn’t trust. I’d rather be alone than in bad company.

[ela optou por passar a noite sozinha em vez de ir à festa com pessoas em quem não confiava. Antes só do que mal acompanhado]

PREFER SOLITUDE TO BAD COMPANY

Ex: After a series of disappointing relationships, he decided to prefer solitude to bad company.

[depois de uma série de relacionamentos decepcionantes, ele decidiu preferir a solidão a uma má companhia]

A tradução do provérbio “Antes só do que mal acompanhado” para o inglês oferece várias alternativas que capturam a essência da preferência pela solidão em vez de estar em má companhia. Cada expressão ressalta a importância de escolher cuidadosamente nossas companhias para preservar a qualidade de nossas experiências.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que São “Reduced Relative Clauses”?

Hoje vamos tratar da arte de encurtar frases em inglês sem perder o sentido. "Como…

9 horas ago

Como Dizer Alfinetar Alguém Em Inglês?

Se tem uma coisa que não falta em nossas interações do dia a dia é…

10 horas ago

O Que Significa a Palavra “Unwind” Em Inglês?

A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…

2 dias ago

Diferença Entre Ya Yeah Yo Yep Yup: O Que Significam?

Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…

2 dias ago

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

4 dias ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.