A palavra “silly” em inglês é utilizada para descrever algo que é tolo, bobo ou sem sentido. Essa palavra é frequentemente associada a comportamentos ou ideias que são considerados ingênuos, infantis ou desprovidos de seriedade. Apesar de sua conotação negativa, “silly” geralmente é empregada de maneira leve e não tão crítica quanto outras palavras similares. Guarde isso: a palavra silly, na maioria das vezes, não é usada em tom fortemente ofensivo.

Como dito, ela significa tolo ou bobo. Ou seja, algo que é “silly” é visto como carente de sensatez ou seriedade. Da mesma forma, ela exprime o sentido de ingênuo, como comportamentos ou pensamentos que denotam falta de experiência ou maturidade.

Você pode dizer em inglês:

Ex: She made a silly mistake on the test.

[ela cometeu um erro bobo no teste]

Advertisement

Ex: Don’t be silly; it’s just a harmless joke.

[deixa de bobagem, é apenas uma piada inofensiva]

Ex: The movie was a silly comedy that made everyone laugh.

[o filme era uma comédia boba que fez todos rirem]

Abaixo, preparamos algumas collocations com “Silly” e suas respectivas traduções. Esperamos que gostem das dicas.

  • Silly mistake – Erro bobo
  • Silly behavior – Comportamento tolo
  • Silly idea – Ideia boba
  • Silly joke – Piada boba
  • Silly decision – Decisão tola
  • Silly expression – Expressão boba
  • Silly face – Rosto engraçado (de forma boba)
  • Silly comment – Comentário bobo
  • Silly game – Jogo bobo
  • Silly grin – Sorriso bobo

É importante notar que, apesar de a palavra “silly” ser muitas vezes usada para descrever algo negativamente, o tom geralmente é leve e não excessivamente crítico (como dito no começo desse texto). Em algumas situações, pode até ser usado de forma carinhosa para referir-se a algo que é encantadoramente tolo.

Para continuar aprendendo sobre o que são collocations, sugerimos que confira a nossa dica abaixo (uma das mais curtidas por nossos leitores). Não se esqueça de se inscrever em nosso canal do YouTube. São milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá com a esperança de atingir a fluência em inglês. Dá o play!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

1 semana ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

1 semana ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

1 semana ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 semanas ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.