A expressão “é só para inglês ver” é uma expressão brasileira que denota a ideia de algo feito apenas para cumprir formalidades ou aparências, sem efetivamente ter um impacto real ou ser levado a sério. Essa expressão tem origens históricas relacionadas à Lei Eusébio de Queirós, do século XIX, que tinha como objetivo combater o tráfico de escravos, mas, na prática, não era efetivamente aplicada.
Em inglês, uma maneira equivalente de expressar essa ideia seria a expressão “for show” ou “just for show.” Essas expressões transmitem a noção de que algo está sendo feito apenas para ser exibido ou para atender a requisitos formais, sem um comprometimento real ou impacto substancial.
Bora conferir alguns exemplos práticos de como dizer “é só para inglês ver em inglês”? Para sanar eventuais dúvidas, é só deixar o seu comentário ao final. Fazemos questão de responder os nossos leitores.
Ex: The new safety measures in the factory seem to be just for show; they haven’t improved actual working conditions.
[as novas medidas de segurança na fábrica parecem ser só para inglês ver; elas não melhoraram as condições reais de trabalho]
Ex: The committee’s investigation felt more like a formality, as if it were done just for show.
[a investigação do comitê pareceu mais uma formalidade, como se fosse feita só para inglês ver]
Ex: Some companies implement diversity programs just for show, without a genuine commitment to inclusivity.
[algumas empresas implementam programas de diversidade só para inglês ver, sem um compromisso genuíno com a inclusão]
Ex: The politician’s promises turned out to be just for show; none of the proposed reforms were actually implemented.
[as promessas do político acabaram sendo só para inglês ver; nenhuma das reformas propostas foi efetivamente implementada]
Esses exemplos didáticos ilustram como a expressão “for show” em inglês pode transmitir a mesma ideia de algo feito apenas por formalidade ou aparência, sem um impacto real. Gostou da nossa explicação?
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.