Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer Só Para Inglês Ver Em Inglês?

 A expressão “é só para inglês ver” é uma expressão brasileira que denota a ideia de algo feito apenas para cumprir formalidades ou aparências, sem efetivamente ter um impacto real ou ser levado a sério. Essa expressão tem origens históricas relacionadas à Lei Eusébio de Queirós, do século XIX, que tinha como objetivo combater o tráfico de escravos, mas, na prática, não era efetivamente aplicada.

Em inglês, uma maneira equivalente de expressar essa ideia seria a expressão “for show” ou “just for show.” Essas expressões transmitem a noção de que algo está sendo feito apenas para ser exibido ou para atender a requisitos formais, sem um comprometimento real ou impacto substancial.

Bora conferir alguns exemplos práticos de como dizer “é só para inglês ver em inglês”? Para sanar eventuais dúvidas, é só deixar o seu comentário ao final. Fazemos questão de responder os nossos leitores.

Ex: The new safety measures in the factory seem to be just for show; they haven’t improved actual working conditions.

[as novas medidas de segurança na fábrica parecem ser só para inglês ver; elas não melhoraram as condições reais de trabalho]

Advertisement

Ex: The committee’s investigation felt more like a formality, as if it were done just for show.

[a investigação do comitê pareceu mais uma formalidade, como se fosse feita só para inglês ver]

Ex: Some companies implement diversity programs just for show, without a genuine commitment to inclusivity.

[algumas empresas implementam programas de diversidade só para inglês ver, sem um compromisso genuíno com a inclusão]

Ex: The politician’s promises turned out to be just for show; none of the proposed reforms were actually implemented.

[as promessas do político acabaram sendo só para inglês ver; nenhuma das reformas propostas foi efetivamente implementada]

Esses exemplos didáticos ilustram como a expressão “for show” em inglês pode transmitir a mesma ideia de algo feito apenas por formalidade ou aparência, sem um impacto real. Gostou da nossa explicação?

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Verbo “Come”: Presente Passado e Futuro

O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…

19 horas ago

O Que Significa Grind Out Em Inglês?

"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…

24 horas ago

Inglês No Teclado: Nossa História

Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…

1 dia ago

O Que Significa Dressed To The Nines?

 A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…

2 dias ago

Significado da Expressão “Out Of Humor”

A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…

2 dias ago

O Que Significa “It Takes Two To Tango” Em Inglês?

A expressão "it takes two to tango" é utilizada para indicar que certas situações ou…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.