Categories: Como Dizer em Inglês

Dar um Empurrãozinho Em Inglês (Forcinha, Mãozinha)

A expressão “dar um empurrãozinho” ou “dar uma forcinha” é uma expressão idiomática utilizada para descrever o ato de oferecer ajuda ou apoio adicional a alguém para que essa pessoa possa superar um obstáculo, alcançar um objetivo ou ter sucesso em alguma empreitada. Essa ajuda não é necessariamente física, mas geralmente consiste em orientação, incentivo, ou alguma forma de apoio moral.

Quando alguém diz que vai “dar um empurrãozinho” para outra pessoa, significa que está disposto a contribuir de alguma maneira para impulsionar o progresso ou facilitar o caminho da pessoa beneficiada. Essa expressão é frequentemente usada de maneira positiva, sugerindo um gesto amigável e solidário.

Por exemplo, se um amigo está tentando conseguir um emprego e você oferece algumas dicas úteis ou uma recomendação, você está dando um “empurrãozinho” para ajudá-lo a ter sucesso na busca por emprego.

Neste caso, recomendamos o uso da expressão idiomática do inglês give someone a leg up.

Ex: I wanted to give my friend a leg up by recommending her for the job.

Advertisement

[eu quis dar uma mãozinha para minha amiga recomendando-a para o emprego]

Ex: The mentor decided to give the ambitious student a leg up in their career.

[o mentor decidiu dar uma ajuda ao estudante ambicioso em sua carreira]

Ex: Networking events can provide opportunities to give someone a leg up in their professional life.

[eventos de networking podem oferecer oportunidades para dar um empurrãozinho na vida profissional de alguém]

Ex: He offered to give his colleague a leg up by introducing her to influential people in the industry.

[ele se ofereceu para dar uma ajudinha à colega apresentando-a a pessoas influentes na indústria]

Ex: Sometimes a well-timed recommendation can give a deserving candidate a leg up in the hiring process.

[às vezes, uma recomendação na hora certa pode dar uma forcinha a um candidato merecedor no processo de contratação]

Gostou da dica sobre como dizer dar uma mãozinha em inglês, dar um empurrãozinho em inglês ou dar uma forcinha em inglês? Para continuar a aprender inglês com a nossa ajuda, se inscreva em nosso canal no YouTube.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

2 dias ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

4 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

4 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

4 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

7 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.