Muitos alunos me perguntam, com dada frequência, a diferença entre “to” e para” . Será que estamos sempre diante de uma preposição? Em inglês e português, frequentemente usamos palavras específicas para expressar a finalidade ou objetivo de uma ação. No entanto, as línguas inglesa e portuguesa utilizam estruturas ligeiramente diferentes para expressar essa ideia.
Em inglês, usamos a palavra “to” antes de um verbo no infinitivo para indicar a finalidade ou objetivo da ação expressa por esse verbo. Por exemplo, na frase “I need to study for the exam” (Eu preciso estudar para a prova), a palavra “to” precede o verbo “study” (estudar), indicando que a finalidade da ação é se preparar para o exame.
Já em português, usamos a preposição “para” antes de um verbo no infinitivo para expressar a finalidade ou objetivo da ação. Por exemplo, na frase “Preciso estudar para a prova”, a palavra “para” precede o verbo “estudar”, indicando que a finalidade da ação é preparar-se para a prova.
Uma diferença notável entre as duas línguas é que, em inglês, o “to” é parte integrante do verbo no infinitivo, enquanto em português, “para” é uma preposição independente que introduz a finalidade da ação. Ambos os idiomas compartilham a ideia de expressar a finalidade de uma ação, mas é importante reconhecer as diferenças na estrutura das frases entre inglês e português ao utilizar essas palavras.
Portanto, esperamos que essa explicação lhe tenha sido útil de alguma forma. Recomendamos que, para fins de complementação do seu estudo, também confira [esta outra dica: clique aqui].