Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês que quando usadas / não usadas mudam o sentido de uma frase por completo. Muita gente não dá o devido valor ao estudo das preposições em inglês. Por isso, decidimos postar rapidamente alguns exemplos para que vocês busquem mudar esta mentalidade – combinado?
A propósito, esse texto é fruto de uma dica que a gente deixou lá no Instagram do inglês no teclado [clique aqui para checar o nosso trabalho]. Vale a pena dar uma olhada.
Playing me: Isso sugere que a pessoa está manipulando ou enganando você de alguma forma. Implica que estão usando você ou se aproveitando de você de maneira enganosa.
Ex: That girl has been playing me all along.
[aquela menina estava fazendo hora com a minha cara o tempo todo]
Playing with me: Isso sugere que a pessoa está envolvida em algum tipo de atividade ou jogo com você, onde ambos estão envolvidos na interação. Não necessariamente implica manipulação ou engano, mas sim participação compartilhada em uma atividade.
Ex: Would you like to play with me?
[você gostaria de brincar comigo?]
Portanto, a escolha entre os dois depende se você está descrevendo uma situação onde sente que alguém está sendo enganoso ou manipulador (jogando comigo) ou se está descrevendo uma situação onde ambos estão envolvidos em alguma atividade juntos (brincando comigo).
Vejamos outro exemplo de como o uso da preposição pode mudar o sentido de determinada construção na língua inglesa.
Call me: exprime o sentido de fazer uma ligação telefônica para a minha pessoa.
Ex: If you need anything, call me.
[caso você precise de algo, é só me ligar]
Call for me: exprime o sentido de chamar / convocar uma pessoa para que compareça a determinado local.
Ex: If the manager arrives, call for me.
[caso o gere compareça, me chame]
Tell me: Temos, aqui a ideia de contar / relatar (uma fofoca, determinada história etc.).
Ex: Please tell me what happened at the meeting.
[por favor me conte o que aconteceu na reunião]
Tell on me: Na presença da preposição on temos o sentido de dedurar / contar algo comprometedor sobre a minha pessoa para alguém (como para o meu chefe, por exemplo).
Ex: Please don’t tell on me; I don’t want to get into trouble.
[por favor não me entrega, não quero entrar numa fria]
Esperamos que essa rápida dica de inglês sobre preposições em inglês e, sobretudo, quanto à mudança no sentido da frase com a presença / ausência da preposição, tenha sido satisfatória. Confira as nossas aula de inglês online no YouTube. Bora aprender inglês online com a ajuda do inglês no teclado (InT)?
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.