Apesar de parecerem semelhantes, os termos “canny” e “uncanny” têm significados distintos e são usados em contextos diferentes. A confusão entre esses dois termos muitas vezes se dá pelo fato de ambos terminarem com “canny”, mas suas conotações e aplicações são bastante divergentes.

Além disso, é importante dizer que eles não tem relação com o verbo modal “can”, o qual já foi tratado aqui, no portal inglês no teclado, diversas vezes.

Significado de “Canny”

O termo “canny” é usado para descrever alguém ou algo que é sagaz, astuto ou habilidoso. Indica uma pessoa que é prática, cuidadosa e sensata. Um exemplo de uso em inglês poderia ser: “She has a canny ability to find the best deals” (Ela tem uma habilidade sagaz para encontrar as melhores ofertas). A tradução para português pode variar entre “astuto”, “sagaz”, ou “esperto”, dependendo do contexto. Como sempre dizemos por aqui, a tradução fica a gosto do freguês.

Significado de “Uncanny”

Em contraste, o vocábulo “uncanny” é usado para descrever algo que é estranho, misterioso ou perturbador. Geralmente, é algo que parece familiar, mas que, ao mesmo tempo, causa uma sensação de desconforto ou medo. Um exemplo de uso em inglês seria: “His resemblance to his father is uncanny” (A semelhança dele com o pai é inquietante). Em português, “uncanny” pode ser traduzido como “inquietante”, “estranho”, “assustador”, “perturbador” ou “sobrenatural”, dependendo do contexto. Cabe a você decidir a melhor palavra a ser usada.

Por que a Confusão entre “Canny” e “Uncanny”?

A confusão entre os dois termos pode surgir porque ambos têm a mesma raiz, mas suas conotações são opostas. Enquanto “canny” sugere habilidade e esperteza, “uncanny” remete a algo perturbador e inquietante. Isso pode ser enganoso para quem está aprendendo inglês ou não está familiarizado com os contextos nos quais cada termo é usado.

Advertisement

Portanto, ao usar “canny”, pense em habilidade, sagacidade e esperteza. Quando usar “uncanny”, esteja se referindo a algo que causa estranheza ou desconforto. Essas diferenças são importantes para garantir o uso correto de cada palavra e evitar confusões.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

22 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

4 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

5 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

5 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

6 dias ago

Este site utiliza cookies.