O Que Significa Stack The Deck?

by Daniel Silva
0 comments

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem mais rico do mundo (Elon Musk), apoiadores do ex-Presidente da República e a Corte Suprema de nosso país. Nesse episódio, o ricaço se valeu da expressão idiomática “stack the deck” para se referir à conduta de seus inimigos. Ou seja, ele quis questionar a lisura da conduta de seus oponentes. É por isso que faço a seguinte pergunta: o que significa stack the deck? Você sabe? Abaixo, destacamos ALGUMAS possibilidades de tradução de “stack the deck” para o português:

  • “Pilantrar”;
  • Ganhar no tapetão;
  • Jogar sujo;
  • Empurrar goela baixo;
  • Passar a boiada.

Enfim, a ideia aqui é a de apontar que alguém “quer porque quer” se dar bem valendo-se de artifícios questionáveis, isto é, despeita qualquer princípio ligado à moralidade ou à ética. Para a gente aprender a usar a expressão popular “steck the deck”, vamos conferir alguns exemplos didáticos. Seguem as frases:

Ex: The company’s CEO stacked the deck by hiring his friends and family for key positions, giving them an unfair advantage.

[o CEO da empresa pilantrou ao contratar seus amigos e familiares para posições-chave, dando-lhes uma vantagem injusta]

Ex: The politician was accused of stacking the deck during the election by manipulating voting districts to favor his party.

Advertisement

[o político foi acusado de jogar sujo durante a eleição, manipulando os distritos eleitorais para favorecer seu partido]

Ex: By stacking the deck with biased judges, the court system lost its credibility among the public.

[ao agir ardilosamente com juízes tendenciosos, o sistema judiciário perdeu sua credibilidade entre o público]

Ex: The company stacked the deck by setting the project deadlines impossibly tight, ensuring their team would be unable to meet them.

[a empresa agiu de má-fé ao definir prazos de projeto impossivelmente apertados, garantindo que sua equipe não conseguiria cumpri-los]

Essas são possíveis traduções para “stack the deck”. Você conhece outras alternativas? A ideia geral dessa dica de inglês foi dar uma visão panorâmica sobre a acepção dessa expressão idiomática, comumente usada por falantes nativos da língua inglesa. Caso você tenha interesse de continuar a aprender inglês online, confira o nosso trabalho em nossas redes sociais. 

Falando nisso, no YouTube, já são milhares de pessoas inscritas em nosso canal oficial, super dispostas a alcançar o sonho de conquistar a tão sonhada fluência em inglês. Não desista de um dia se tornar fluente em inglês. Sim! Leva tempo e é preciso se esforçar para atingir a fluência (e a proficiência, então, nem se fala). Mas todo esforço será recompensado. O melhor de tudo é que você pode contar com a nossa ajuda sem pagar nada por isso. Nos vemos no YouTube? Até lá!

 

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy