Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer “Cara Em Inglês”? (Velho Mano)

 “Cara” é uma expressão informal em português que pode ser traduzida para o inglês de várias maneiras, dependendo do contexto e da região. Aqui estão algumas formas comuns de expressar essa ideia:

MAN PARA CARA EM INGLÊS

Apesar de muitas pessoas memorizarem que a palavra “man” significa home, ela também pode ser usada com o sentido de “cara em inglês”.

Ex: Hey man, how’s it going?

[e aí cara, como vai?]

DUDE PARA CARA EM INGLÊS

Além disso, existe a gíria “dude”, usualmente empregada por falantes nativos do inglês para dizer “cara em inglês”. Repare no exemplo que trazemos abaixo:

Advertisement

Ex: Dude, did you see that movie?

[velho, você viu aquele filme?]

BUDDY PARA DIZER CARA EM INGLÊS

Você também pode optar pelo termo tradicional “buddy”.

Ex: Hey buddy, let’s grab a drink tonight.

[e aí mano, vamos tomar uma bebida hoje à noite.]

BRO PARA MANO EM INGLÊS

O vocábulo “bro” (forma diminutiva de “brother”) é outra alternativa viável para dizer “mano em inglês”.

Ex: What’s up bro?

[opa, irmão, tudo bem?]

MATER PARA DIZER VELHO EM INGLÊS

Existe, ainda, a gíria “mate” que também é frequentemente empregada por falantes nativos da língua inglesa.

Ex: Mate, have you finished your homework? [

[parceiro, você terminou sua lição de casa?]

PAL PARA DIZER CARA EM INGLÊS

Por fim, também recomendamos que os leitores do portal inglês no teclado optem pelo termo “pal” para dizer cara ou mano em inglês.

Ex: Hey pal, can you lend me a hand?

[ei, camarada, você pode me dar uma ajuda?]

Essas expressões são usadas informalmente para se referir a amigos ou conhecidos de maneira amigável ou casual. Cada uma delas pode ser usada de acordo com o contexto e a relação entre as pessoas envolvidas na conversa. Gostou das explanações? Para continuar ligado em nossas dicas de inglês é só acompanhar o nosso trabalho em nossas redes sociais, sobretudo no YouTube (nos vemos por lá?).

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Como Dizer Vai Sonhando Em Inglês?

 Vai sonhando" é uma expressão coloquial usada para indicar que algo é improvável ou pouco…

8 horas ago

Frases do Presente Perfeito do Inglês: Como Traduzir?

Traduzir frases do presente perfeito do inglês para o português pode ser uma tarefa complexa…

9 horas ago

A Expressão “This I Know” e Seu Significado

A expressão "this I know" em inglês é mais do que uma simples tradução literal…

9 horas ago

Como Dizer Rebater Críticas Em Inglês?

A expressão "rebater críticas" é usada em português para descrever o ato de responder ou…

21 horas ago

Como Dizer Osso Duro de Roer Em Inglês?

A expressão "osso duro de roer" é usada em português para descrever algo ou alguém…

21 horas ago

Diferentes Usos da Palavra “Prompt” em Inglês

A palavra "prompt" possui diversos significados e usos em inglês, dependendo do contexto em que…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.